漫画欧阳修:《生查子》
生查子
【北宋】欧阳修
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
Tune:Song of Hawthorn
Xiu OUYANG
(Northern Song dynasty)
Last year on lunar festive night,
Lanterns' mid blooms shone as daylight.
The moon rose atop willow tree;
My lover had a tryst with me.
This year on lunar festive night,
Moon and lanterns still shine as bright.
But where's my lover of last year?
My sleeves are wet with tear on tear.
大漫画英雄说
农历元月十五,是一个特别的日子,在中国是元宵佳节,在朝鲜半岛则为“正月大满月。”这一天,不仅是人们“送年”祈福的时刻,也是古代情人相会的佳期。在这阙小词里,词人用细腻委婉的笔触,以元宵佳节为线索,刻画了有情人往年的甜蜜相会,和此时此刻,她形单影只,睹物思人的孤寂和感伤。词中,“花市”,“灯火”,“柳梢”,“圆月” 等元素构成了美丽浪漫的场景,也让人一窥宋时市民生活的闲适和富足。细细读着这首词,我们仿佛看见了两个璧人,在灯火婆娑中相依相靠,又似乎目睹了一个女子,望着人流如织的花市而潸然泪下。真个是,“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”
关于这首词的作者,在文学史上一直颇有争议。或曰,此词乃北宋文宗欧阳修所写,欧阳文忠公才华横溢,文笔盖世,写出了如“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”的柔美婉约之语,只是这首《生查子·元夕》中所蕴含的情感,丝丝入扣,千回百转,横竖读之,这种纤丽曲折的笔法,不似一个大胡子政治家写得出来了的。又有后世方家考证,此词乃南宋才女朱淑真所作。史载,朱淑真为一代佳人,却婚姻不能自主,而枉嫁给了一个庸夫俗子,满腹才华付与东流,终身郁郁寡欢,故其词集取名为《断肠集》。这首“元夕”之作,倒与“断肠”词的主旨相当贴切了,尤其是“不见去年人,泪湿春衫袖”之语,真个将睹物思人,痛断肝肠的感觉,极为形象逼真地展现在读者的面前了。古时女子嫁错郎后,便误一生,即便是今日,若嫁了内心不想嫁的,娶了勉强才想娶的,也是让人生极其痛苦懊恼的事情。在此“花市灯如昼”之时,希望世间少些“断肠集”,多点花好月圆吧!一首邓丽君的《人约黄昏后》,诉诸了这元月夜的淡淡幽情,送给大家。