您现在的位置:中华大学语文 首页 入网须知
学会简介
学术揽胜
您现在的位置:首页 >> 学术揽胜

毕耕:中国语言文化课程对外教学的实践体会

作者:毕耕 文章来源:本站 点击次数:606 次   更新时间:2023-7-4 文章录入:珍珠鸟


7月3日,中共中央总书记、国家主席习近平向第三届文明交流互鉴对话会暨首届世界汉学家大会致贺信指出,在人类历史的漫长进程中,世界各民族创造了具有自身特点和标识的文明。不同文明之间平等交流、互学互鉴,将为人类破解时代难题、实现共同发展提供强大的精神指引。强调弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,落实全球文明倡议,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明包容超越文明优越,携手促进人类文明进步。希望各国汉学家作为融通中外文明的使者,为沟通中外文化、增进理解友谊合作作出更加积极的努力。习总书记的重要指示精神,对于当前加强对外汉语教学、促进中外文化交流具有重要的指导意义。

2020年以来,本人先后应哈萨克斯坦阿里-法拉比国立大学和印度尼西亚慈育大学的邀请,并经国家汉办、教育部中外语言交流合作中心的派遣,作为新汉学计划“理解中国”项目的高级学者,为两校开设中国语言文化类课程,通过互联网进行远程教学。当初,原定于2020年2-4月赴阿里-法拉比国立大学,为该校中文系研究生讲授《社会语言学》课程,并已办理好了签证、机票等事宜,但因新冠疫情的突然爆发不得不中断出国讲学行程。后改变原有计划,实施远程线上教学。于是,自9月至12月间共开展了15周的教学工作,最终完成了全部计划项目。随后,本人分别于2021年春季和秋季两个学期,对该校研究生进行了两轮远程教学,并受邀参加该校校庆系列讲座活动。与此同时,本人还邀请该校中文教研室主任法丽达·吾拉孜肯博士来校讲学,为加强两校之间的学术交流做出了积极贡献。

为了进一步拓展国际视野与人文交流,加强与其他国家高校师生之间的友好交往,本人自2022年春季学期,应印度尼西亚慈育大学中文系的邀请,并经教育部中外语言交流合作中心的派遣,再次作为孔子新汉学计划“理解中国”项目的高级学者,为该校中文系汉语专业的本科生讲授《中国文化与传播研究》线上学分课程,并连续完成了三个学期的教学工作任务累计教学84个学时,上课学生人数为170余人。在授课期间还举行5次学术讲座,聆听讲座的师生超过750余人。与此同时,还在202012月间,邀请该校中文系主任洪萍利博士为华中农业大学与武汉工程科技学院师生举办了三场网络学术讲座,使大家对印尼的民俗文化有了初步的了解与认知。

为了认真搞好对外教学,本人一方面积极与外校教师进行沟通交流,征求他们的意见和建议,了解教学要求与学生情况;另一方面对教学内容、课堂形式和教学方法等进行了认真思考和全盘规划,拟定出具体的教学大纲,同时制作好了PPT课件。本人设计制作的教学课件图文并茂,信息量大,做到了趣味性与知识性相结合,同时还有百度百科链接,以便让学生去查找资料,并且全都转发给学生,便于反复阅读和温习。

在授课过程中,本人比较注重教学内容的丰富性和教学方法的灵活性,既要有一定的学理深度和专业水准,又力求做到深入浅出,通俗易懂,尤其要照顾不同层次学生的汉语水平。教学方法主要采用讲授法,注重进行启发式、案例式和研讨式教学,在选择重点难点问题深入讲解的同时,及时引导学生开展交流和研讨,最后布置4-5个思考题作为课外作业。除了上课以外,本人还建立了师生微信群,和学生开展探讨交流,答疑解惑。同时,本人还分别为洪光发等多位同学撰写推荐信,鼓励和推荐他们来中国高校留学深造。

俗语云,精诚所至,金石为开;勤奋努力,必有所获。本人不仅顺利完成了预定的教学任务与目标,而且取得了较为满意的效果,但同时也清醒地认识到,仍有不少问题亟待解决。主要是因为远程线上教学,无法面对面进行交流和辅导,客观上影响了教学效果,加之网络有时不太稳定,图像与声音传输也受到影响。此外,由于讲授内容过多过深,学生难以跟上进度,交流讨论的时间也不多等。对于这些主要存在的问题,还需要以后进一步加以探讨和解决。

总而言之,近几年来的对外汉语与文化课程的教学实践,不仅丰富了个人的教学经历,而且积累了宝贵的教学经验,同时也更坚定了搞好对外教学信心与决心。只要我们不忘初心,牢记使命,坚持不懈,勇于开拓,就一定能够推动中国文化走向世界,助力全人类的文化交流与和平发展。

                                    

                                                20237月4日

 


入网须知加入收藏联系站长版权申明管理登录∣   网站访问量:6224654
版权所有:湖北暨武汉地区大学语文研究会 ∣ 站长:周治南 ∣ 技术维护:武汉珞珈学子