您现在的位置:中华大学语文 首页 入网须知
学会简介
写作论坛
您现在的位置:首页 >> 写作论坛

中美高中作文有什么不同

作者:何立明 文章来源:本站 点击次数:1829 次   更新时间:2018-7-9 文章录入:珍珠鸟

中美高中作文有什么不同

2018-6-10 00:05 阅读(80)

 这里有一篇题目是《ToDr. Seuss about "The Cat in the Hat"》的美国中学生作文。此篇作文是2012年家住孟菲斯、名字叫丹尼尔的同学,为参加全美中学生(高三)作文大赛写的。丹尼尔是高三应届生,那次参加了一年一度的从州至全国的作文大赛,那年高三作文的题目是“给一位小说作者写一封信”。后来,他题为《To Dr. Seuss about "The Cat in the Hat"》的那篇作文结果出来了,获得州第一名(男女生各一名);至于全国评选结果未为可知。只知道后来,他和他的语文老师获得了“美国总统教育奖”,一起到华府参加了全美教育学会的颁奖会。 

这里旧事重提的缘起,是这几天正值中国高考,网上晒出了一篇号称是“高考满分作文”的作文。于是在这里,也翻检出当年美国同属“高考”过程中丹尼尔同学的一篇也是获奖作文(后来被麻省理工录取),目的是从比较中看看中美中学生的阅读、写作水平。从中,或许有一些有益的文化启示。 

通过下边中美两篇中学生作文的比较性阅读,我们可以看到,同是感觉很“满”的两篇中美中学生作文的个性和差异,也借以反思一下中国中学生作文问题。这几天,《人民日报》不是也在发文号召大家都来重视中国大中学校教育中的“作文问题”吗?所以,文中的这个比较是有意义和适宜的。附一句,我认识这个名叫丹尼尔的学生,因他是内弟的儿子,故有可比有现场感和真实性。 


012年丹尼尔,在孟菲斯 

《致“戴帽子的猫”苏斯博士》
(英文原文见文末附录) 

亲爱的西奥多盖泽尔: 

2004年12月,我那时9岁,在特拉维夫,我们一家人去一家医院探视病人。我还清晰记得那一天的画面:雨下个不停,“没有阳光照耀,天空太潮湿。”我能看到我们一家挤在一把彩色雨伞下,四个人牵着手穿过医院前厅的旋转门。我能看到医院的金属前台,模糊而庞大,它挤进我9岁的眼睛。我能看到一道白色的走廊,白色的墙壁和白色的瓷砖,在我面前一直延伸到眼睛看不到的尽头。我们那时正要去探视我的外祖母。 

当我们走到她的病房,我的父母没有马上进去,他们宁可先跟医生谈一谈什么事情。对此,我一直不明白。他们那样做的意思,就好像是他们并不希望看到我病中的外祖母。与此同时,我的妹妹却毫无犹豫。她拽着我一道随即冲进病房,欢呼着去拍打我的外祖母。伴着巨大的喜悦,我俩给她久久拥抱。在她床边的一张椅子上,我温顺地坐下,透过病房门上的月窗,看到医生在对我父母说些什么。我开始觉得害怕起来了。我觉得不安,在内心深处,我知道有什么事情不对劲,但我不知道该怎么办。这个时候,我的外祖母清楚地知道该做怎么。她叫我妹妹挨着我坐下,告诉我们:她要给我们读一个故事。 

接下来,她开始读了,在柔和,沙哑的嗓音中,一些词的发音总是有轻微的不对劲。“没有阳光照耀,天空太潮湿。”——外祖母在给我们读《戴帽子的猫》这本书。在她的朗读中,我们很开心。三个人簇拥在一起,我们随着故事大笑。我们一起渐渐从沉闷的病房里逃出,进入了一个充满乐趣和恶作剧的世界,一个布满玩具的世界,那里有一只用拳头谈话的猫,它戴一顶大红色的帽子。这是我最后一次见到我的外祖母。但是,感谢你苏斯博士,这不是我最后一次听到祖母的声音。因为后来,每到下雨天,我所有可做的就是拿出那本老旧不堪的《戴帽子的猫》来读。于是,我重新回到了医院的病房里。我仍然能听到她说话,柔软的、沙哑的声音在告诉我戴帽子的猫,和它所做的那些事,从一个故事到另一个故事。我仍然能听到外祖母在对我说:“没有阳光照耀,天空太潮湿。” 

西奥多盖泽尔,别人告诉我,这是你的名字。但它不是,真的。因为对我来说,你永远将是苏斯博士。你永远将是我的正躺在医院病床上的外祖母。你永远将是在那一天唯有我们祖孙三人所共同享有的开心和微笑。你永远将是那只淘气的、笑嘻嘻的,戴着高高红色条纹帽子的猫。所以,谢谢你,苏斯博士。感谢你在那样一个雨天里为我出现。感谢你确切地知道如何让我开心的笑。感谢你使我的外祖母的声音永远不会消失。感谢你的对我们所想要的、所需要的理解,尤其是对一个九岁孩子的现在和将来。真的!感谢你做的一切。 

丹尼尔
2012

这篇作文,当年我在单位和家人的小范围内贴出来以后,有人提问:“我想知道,你(吹笛)作为语文老师,你看完这篇作文后给的评语是什么?” 

“有细节,有技巧……”我说。 

其实,从当时直到刚才,我上述回答中对这个作文的评价一直觉得心虚,觉得没有抓住“好在哪里”这个核心问题。丹尼尔作文获奖的实质是什么?我一直不太明确。 

俗话讲,没有比较就没有鉴别。这几天正值高考,全国乃至各省的作文考试题目出来了,大家议论纷纷。今天,就在刚才,我读到了一篇中国考生的考题为《书生》的作文。读罢,我忽然觉得当年问“丹尼尔作文为什么获奖,好在哪里”?这一个问题在五年后的今天,我应该找到了答案。 

先看看这两天网上的关于“被誉为高考满分作文的媒体报道吧—— 

(搜狐网)这两天高考之际,杭州第二中学高三学生李豪逸,因为提前录取,没有参加高考,但看到作文题,他有感而发,写下了这一篇名为《书生》的作文,顿时走红网络。下面就是他写的,被誉为“高考满分作文”。 

中国浙江省高考语文试卷的作文题:
    有位作家说,人要读三本大书:一本是“有字之书”,一本是“无字之书”,一本是“心灵之书”。对此你有什么思考?写一篇文章,对作家的看法加以评说。
    【注意】①题目自拟。②不少于800字。③不得抄袭、套作。 

《书生》 

上苍赐人以三书,一曰有字之书,二曰无字之书,三曰心灵之书。此三者,同出而异名,殊途而同归。读书者可称书生,而凡世间之人,或多或寡,必读此三书,故世间之人皆为书生也。 

有字之书,文章著述也。以一字概之,是为录。往圣先贤著经典,而后人传习之;诗仙词圣书佳句,而后人吟咏之。有字之书,乃作文章者之见闻经历、所思所想,付诸于文。孔夫子所著之《春秋》,太史公所著之《史记》,皆属有字之书也。李太白狂歌之《将进酒》,杜子美哀叹之《石壕吏》,亦属有字之书也。以文章传道义,以诗篇记良辰,此有字书之真谛也。 

无字之书,生活经历也。以一字概之,是为行。劳心柴米油盐,远游名山大川,皆读无字之书也。无字之书是为行万里路,如古徐霞客之游览,如马可波罗之远渡。于万化冥合之间,读自然造物之书。鬼斧神工,最美之书乃天成。无字之书亦是平日生活,秋风卷屋,五斗折腰,利锁名缰,虚苦劳神。于困顿失意之时,读泪湿汗浸之书。披荆斩棘,最重之书乃人生。 

心灵之书,思想精神也。以一字概之,是为己。人即心,心即道,道即天,天人合一。人以心观宇宙,观宇宙亦是观心。陆九渊曾言:“宇宙即是吾心,吾心即是宇宙。”心灵之书包罗万象,可绝非万象本身也。康德、柏拉图之思考,于此二人乃心灵之书,而其著述非心灵之书,故此书无法外借也。心灵之书乃思想本身,发于人,终于人。凡世间之人皆有心灵之书,而此中玄奥不可言传。 

文人以有字之书录无字之书,圣人以有字之书传心灵之书;学者以无字之书习有字之书,行者以无字之书证心灵之书;贤者以心灵之书衍有字之书,哲人以心灵之书明无字之书。此三书连环相扣,缺一不可。书生在世,读尽经典,而读此三书断不可厚此薄彼,需雨露均沾,相辅相成。 

失有字之书,则文明难以传承发展;略无字之书,则学问皆如纸上谈兵;缺心灵之书,则人生浑若傀儡木偶。幸上苍非悭吝之辈,播此三书于人间。是故世人尽能读此三书,行此三书,传此三书。 

故世人皆能成书生也。 

  全文完,作文后边附有杭州第二中学语文任课教师和校长的嘉奖性评语。 

读罢此文,脑子里一片浆糊。他的老师评价该作文之好,有三个核心词:“规范、才气和通透”。说“规范”,这是中国老师的爱词,我前边点评丹尼尔作文用词,也犯此。再说“才气”,显然不是说认知之才,但文中的确充盈有股子“气”;什么“气”?德性浩然之气,作放胆文之“才”气。最后说“通透”,此词跟“才气”二字一样,都是诗性形容词,还是等于什么概念明晰的话都没说。所以,我当时就给这篇作文下了这样的评语: 

这篇作文一样是犯了大忌——中国人作文的弊病,满纸假大空,真给它满分就完了。有句老话叫“代圣贤立言”,是中国人行文说话的套路,就是指此类作文。相反,个人呢?个性呢?个体呢……此文中看不到,依然没有。 

个人、个性、个体都到哪里去了?答案是都在美国中学生丹尼尔作文中。 

回头看看当年读丹尼尔《致戴帽子的猫——苏斯博士》,当时我的同事郭老师——英文专职教师——评点说丹尼尔的作文,写出姥姥“老有仪态”,写出她“力不从心的慈爱”,也写出了“生命的尊严和优雅的穿透力”,还写出“两代人心灵相通”的“那一刻的永恒感”…… 

此时,我才读懂了当年郭老师的评语。现在忽然知道为什么这话只有经过英文训练的英语老师才早已阳光一般绚烂吐出——这是中西语言中的文化蕴含使然。因为两种语文各有其讲求机制:一个讲“优雅”的亲在感,一个求“通透”的圣贤气…… 

做老实人还是做圣贤人,说真话还是说梦话,这就是中美作文的差异

附录:To Dr.Seuss about "The Cat in the Hat" 

Dear Theodore Geisel, 

In December, 2004, I was nine years old, and my family visited ahospital in Tel Aviv. I can still remember snapshots from that day. It hadrained incessantly, “the sun did not shine. It was too wet to play.” I can seethe image of the four of us as a family, huddled under our one rainbow umbrellaand shuffling through the revolving front door. I can see the front desk,metallic, looming, and massive to my nine year old eyes. I can see a whitecorridor, with white walls and white tiles, stretching out before me as far asthe eye could see. We were visiting my grandmother. 

When we arrived at her room, my parents didn’t want to go in atfirst. They wanted to talk to the doctor about something. I did not understand.They acted like they did not wish to see my grandmother. My sister, on theother hand, had no such qualms. Dragging me along, she burst into the room andassaulted my grandmother with a shout of delight and a hug vast enough for theboth of us. I sat meekly in the chair by her bed and, through the crescentwindow in the door, watched the doctor speak to my parents. I think I wasscared. I think somehow, deep down, I knew something was wrong, and I didn’tknow what to do. My grandmother, though, knew exactly what to do. She told mysister to sit down next to me, and she told us she was going to read us astory. 

And so she did, in a soft, raspy voice that always pronounced thewords slightly wrong. “The sun did not shine. It was too wet to play.” She readto us The Cat in the Hat . And as she read, the three of us, together, smiled.We laughed. We escaped from that dreary hospital room and entered a world offun and mischief, a world of toys and talking fist and cats with big red hats.That was the last time I saw my grandmother. But, thanks to you, it was not thelast time I heard her. Because now, every rainy day, all I have to do is pullout my battered copy of The Cat in the Hat , and I am back in that hospitalroom again. I can still hear her soft, raspy voice tell me about Thing 1 andThing 2. I can still hear her tell me that “the sun did not shine. It was toowet to play.” 

Theodore Geisel. They tell me that’s your name. But it’s not,really. Because to me, you will always be Dr. Seuss. You will always be mygrandmother, lying in her hospital bed. You will always be the smiles andlaughs the three of us shared that day. You will always be that mischievous,grinning cat in that tall, striped red hat. So thank you, Dr. Seuss. Thank youfor being there for me on a rainy day. Thank you for knowing exactly how tomake me smile and laugh. Thank you for making my grandmother’s voice immortal.Thank you for understanding that we all want, we all need, to be a nine yearold again every now and then. Thank you for everything. 

Daniel
2012

入网须知加入收藏联系站长版权申明管理登录∣   网站访问量:6200615
版权所有:湖北暨武汉地区大学语文研究会 ∣ 站长:周治南 ∣ 技术维护:武汉珞珈学子